论文网 免费论文|毕业论文|论文发表|代写论文|学术论文|经济学|管理学|法学|计算机|医学|教育|文学|政治|艺术|哲学|会计|军事|英语

考研试题笔记:哈医大|华南师范|武大|上海大学|中大|北交大|中南|中国地质|四川师范|厦大|辽大|上海理工|北工大|南师大|二外|北大|南京农业大学|大连海事|长安大学|西电|天津师范|中央财经|西安建筑|石油大学|西南交通|上海应用物理研究所|西安理工|中国药科大学|中共中央党校|华中科技大学同济医学院|上海海事大学|成都理工|哈工大|陕西师大|人大|首都经贸|天津工大|北科大|中科院地球化学研究所|四川外语学院|武汉科技|湖大|等离子体物理研究所|山师大|外经贸|华中农业大学|北体|四川外语学院|哈工程|东北师大|西安工业学院|西南政法|华东政法|湖北大学|中科大|湖北工业大学|中科院大连化学物理研究所|西安外国语||清华|大连外国语大学|南京工大|山东科大|更多>>
北大清华人大专业课辅导
试题笔记 全国最大题库
考研辅导班代理报名 方便
你买到专业课书籍了吗?
考研论坛 解决你任何疑问

 首页 > 英语 > 翻译经验 > 新闻

如何应对考研翻译(一)

OKhere.net 你来我网-考研社区 作者: 2001-12-12 《新策》

          ------- 理 解 关慎果(中国人民大学外语系)(摘要稿,原文共4页)   考研英语试卷中五个句子的翻译历来是令考生倍感头痛的,多数考生的成绩都在7分上下。五个句子特点何在?考生败笔原因是什么?是否有"破译"句子的"利器"?笔者就近年来研究过程中得到的些许心得体会简述如下,希望对考生有所帮助。  总体上讲,这些句子的突出特点不外乎:(1) 语法结构及逻辑关系比较复杂, 有时不做些语法分析和逻辑推理就理不出头绪。(2)句子主语是代词(it, they等),它们必须要根据上下文才能确定其词义所指。(3)句子中含有考生未掌握或忽略的惯用句型。(4)有的句子必须意译,而死抠词字、句序、语态往往把译出的句子搞的诘屈聱牙,最后影响得分。  从考生卷面的情况分析,败笔的原因主要:(1)由于种种原因,考生对翻译技巧所知甚少,不敢放手调整词序、句序、语序,不敢加字、减字,不敢进行词类转换。(2)划线句往往是要根据上下文才能理解透彻,而考生由于时间紧张,看到句子便率而操觚,代词等处理得也不够明确,结果译句的准确度大打折扣。(3)中文表达有欠缺(这是很多考生不愿承认的一个重要原因)。  以上情况是极具普遍性的,因此笔者认为考试时应试者首先要把原文读上两遍。读第一遍只是为了搞清作者在说什么,千万不要被与这五个句子无关的生词、短语,甚至人名地名束缚住。读第二遍时,重点则应放在这五个句子上。从它们与全文的关系上,特别是从前后句即它们的"左邻右舍"中寻找有用的信息,确定代词的确切含义,句子中出现的"超纲词"的词义也很有可能从上下文中搞清楚。 以上是针对试卷反映出的典型问题作的总体分析,下面要谈的是搞好翻译的第一步:理解。  (以下内容从略)



相关文章:

投稿】 【打印】 【发送给好友】 【关闭

相关评论
我要发表评论:
评论内容:
(最多300个字符)
  查看评论

考研热门图书推荐
 
 新闻搜索

    

 本类十大热点
·英语长句翻译基本功[评]
·英译汉试题中常见的重[评]
·曹其军秋季班翻译练习[评]
·谈谈英语定语从句的汉[评]
·新东方名师谈考研英语[评]
·全方位攻克2006考研英[评]
·考研英语翻译试题的解[评]
·名师详谈考研英语翻译[评]
·考研英语英译汉中的惯[评]
·阅读理解每天一练(18)[评]

 
link:旧版 考研论坛(教育网镜像)|心得|政治(简版)|英语(简版)|数学(简版)|法硕|报考指南|辅导班(简版)|研书(简版)|试题笔记 专业课书籍 专业课辅导|考研商城 全部书单|网站地图|中国书网|代理站 气体检测仪 古籍善本 设计师家园 题库 论坛 气体报警器 顶好图书 中国图书 书夫曼商城 联邦书店 稀缺复印分站 气体探测器 化妆品 考研 公务员考试 银行从业资格考试 司法考试 报关员考试
公司简介 - 梦想故事 - 联系方式 - 广告服务 - 招聘启事 - English

北京梦想时代信息咨询有限公司  版权所有 ?1999-2005
地址:北京市海淀大街42号育新大厦704室 邮编: 100080
传真:86-10-59798840 客户服务:86-10-59798840 59798840


京ICP证020307号